본문 바로가기

Scrap...

[펌] 죽어도 안 외워지는 숙어... be subject/subjected to

(동의·비준 등을) 조건으로 하는, 필요로 하는, (승인 등을) 받아야 하는 《to》

[부사적으로] (…을 얻을 것을) 조건으로 하여, 조건부로 《to》, (…을) 가정(假定)하여 《to》




출처 : 다음지식


1 a child who is subject to colds

2 The patients on that ward were subjected to infection.

3 All citizens in this nation are subject to the law.

4 The prisoner was subjected to cruel punishment.

제가 보기엔 cold,infection은 둘다 질병(감기,전염)에 관련된것같고, 3,4번은 규칙(법,처벌)과 관련된건데..왜 subject, subjected가 각각 다르게 적용된건지 이해가 안되네요.ㅠㅠ; 마치..같은범주로 보이는데..;;

1,3번문장을 ->subjected로 고치면 안될까요?; 반대로2,4번은 subjected로 고치면 안될런지..

 

be subject/subjected to 표현은 구조는 다 똑같애요:

뒤에 동명사구(일반명사 또는 동명사)를 꼭 취함.

근데, 그 일반명사의 내용/성격/의미에 따라 be subject to 의 해석이 다르게 나오는게 특징입니다. 

 

1. 감기에 걸리기 "쉽다/경향이 있다" : "가능" 의 뜻.

2. 감염에 "노출되다" : "exposed" 의 뜻: subject 가 수동의 뜻.

3. 법을 지켜야 "한다" : "의무/당연성" 의 뜻.

4. 혹독하게 대접을 "받을 만 했다" : "~할 자격을 가지다": 혹독한 처벌을 입힐 만 하다.

 

결론은, subject 이 구조/품사적인 측면에서 형용사 또는 동사로 활용됐느냐에 따른 질문.

be subject/subjected to 표현자체의 뜻은 똑같음.

말인즉, be subject to 의 형용사 subject 이 동사의 뜻으로 수동태로 만들어 자주 활용됌.

 

보편적으로, 영어권의 활용은, 대상에게 어떤 피해를 "입히는/경험시키는" 상황에선 subjected 를

자주 취하는 경향이 많음.





1 a child who is subject to colds

  감기에 걸리기 쉬운(취약한, 민감한) 어린이

2 The patients on that ward were subjected to infection.

  그 지역(병동)에 잇는 환자들은 전염병에 걸렸다 

3 All citizens in this nation are subject to the law.

  이 나라의 모든 시민들은 법을 준수(복종)해야 한다.

4 The prisoner was subjected to cruel punishment. 

  그 죄수는 가혹한 처벌을 받았다(당했다.).

 

** 'subject'는 형용사로서, 'be subject to'의 숙어로 쓰여서

    ~을 당하기(입기) 쉬운, 걸리기 쉬운...

    ~을 따라야 하는, 지배를 받는, 종속된...

    ~을 조건으로 하는, 받아야 하는...  등등의 뜻입니다...

 

** 'subjected'는 타동사 'subject'의 과거분사로서...

     "어떤 일을 당하게 하다, 받게 하다, 강요하다, 복종시키다..."라는 뜻의 타동사를

    'be subjected to'의 수동태의 형태로 쓰인 것입니다.

    그러다 보니 의미도 '동사', 즉 어떤 동작(상태)를 당하는 사동(피동)의 의미가 강하지요..

 

** 1번을 subjected로 고친다면.. 따라서 뜻이 달라지겠군요..

    "감기에 걸린 어린이" 가 되는 것이고..

    3번의 경우는.. "시민들이 그 법에 지배를 받고 있다." 가 되는 것이고....

    즉 의미가 달라지는 것이지요.

** 2, 4번을 subject로 바꾸어도 마찬가지인데.. 즉 의미가 달라지는데..

    "그 병동의 환자들은 전염병에 노출되어 있다.(취약하다, 걸리기 쉽다.)"....

    "그 죄수는 가혹한 처벌을 받기가 쉽다. 받기로 되어있었다..."

    역시 의미가 달라지는 겁니다...

 

** 도움이 되었으면 좋겠군요..^^